构意章程!”

三国。

不同于白行简的激动,曹植却是悠悠哀叹,不仅是因为琵琶女悲惨的身世,他有些自伤其类了。

楚棠曾说,他的一生以建安二十五年他哥继位为界,前期纵马恣意少年郎,一身报国壮志,后期遭到兄弟、侄子监视,惶惶不可终日,这和琵琶女先时被人追捧,后来独守空船黯然神伤有什么区别?

想到这里,他颇为怨念地再次看了旁边的兄长一眼,现在才是建安十三年,他已经感受到建安二十五年在之后的悲哀了。

犹自沉浸在优美诗境中的曹丕:?四弟近来可是.病了?

主位的曹操倒是福至心灵般看懂了点苗头,一颗老父亲般的心又痛了起来,儿子真是难养啊。

【昔日年轻貌美,而今年长色衰;昔日百般受追捧,今日独守空船;昔日欢乐恣意,今日寂寥悲伤。强烈的今昔对比间,我看可以看到一个封建时代孤独漂泊的弱女子形象,这个弱女子的遭际让诗人叹息不已,竟至于发出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的感叹,琵琶女为何会让诗人产生这样强烈的共鸣?】

终究是说到这里了。元稹将杯中的酒一饮而尽,微微叹息:“由人观己,一支曲、一番诉,却是勾起了天涯人的贬谪之悲。”

【白居易很贴心,在诗前写了一段小序,交代写作缘由,我们回过去看一下。

“元和十年,予左迁江州司马。”大家做过文言文阅读,迁表示官职变动,右迁是升官,左迁就是贬官,比如韩愈的《左迁至蓝关示侄孙湘》。】

还惦记着给苏轼写和诗的韩愈:???我又被贬了?

好吧,已经习惯了。入仕至今,他因性情刚直,得罪了不少权贵,所以屡遭贬谪,大概后来的他,又得罪了某位权贵吧?

【“明年秋,送客湓浦口。”明年就是第二年,这是他来江州的第二个年头。剩下的诗里面都有写,就不再赘述,注意一个特殊句式:尝学琵琶于穆、曹二善才,这是一个状语后置,正常句式是尝于穆、曹二善才学琵琶,大家翻译特殊句式的时候要把它调整成正常语序再翻译哦!】

北宋。

苏轼很有研究精神:“先前看《故都的秋》之时,便觉后世句法与今截然不同,想必他们都习惯了新

章节目录